Meine am 01. Oktober 2008 gegründete Xing-Gruppe „International Yacht Club“ feiert sein Einjähriges bestehen und ich freue mich über 2011 Mitglieder mit und ohne Boot, vom Dinghi-Segler bis zum Megayacht Besitzer – was alles ganz unwichtig ist, wichtig ist nur dass wir alle die Liebe zum Meer, Seen und Flüsse in uns tragen und wir uns auf und im Wasser am wohlsten fühlen.
Seefahrer, und natürlich auch Seefahrerinnen, sind ein besonderes Volk, nicht nur auf dem Wasser, auch an Land zeichnen sie sich durch die Tugenden der Seemannschaft aus, Kameradschaft, Menschlichkeit, Hilfsbereitschaft, Verantwortungsbewusstsein aber auch Zähigkeit, Standhaftigkeit und dem starken Willen Ziele zu erreichen. Fähigkeiten, die erst dazu geführt haben dass diese Welt in ihrer Gesamtheit entdeckt werden konnte und heute in diesem Club Mitglieder aus allen Kontinenten zusammen kommen können. Ihr lest richtig, wir haben nicht nur aus allen Europäischen Ländern Mitglieder, sondern auch aus vielen Ländern aller Kontinente.
Vielen Dank auch an alle Kollegen und Profis rund um den Yachtsport, die diese Gruppe mit ihren Angeboten bereichern.
Ich würde mich besonders darüber freuen, wenn wir es gemeinsam schaffen auf Xing diesen Text in möglichst alle Sprachen aller Mitglieder zu übersetzen. Wer eine Übersetzung anfertigt, als Antwort auf den Beitrag im Club, übersetze Bitte auch die Betreffzeile (z.B. von „Herzliche Gläckwünsche zum Geburtstag“ in „Happy Birthday“).
Alles Liebe und auf ein weiteres Jahr in dem der Club wachse…
Rolf Schaumburg
Hallo Rolf,
gerne schicke ich die Übersetzung ins Polnische
Utworzona przeze mnie 1. października 2008 Grupa XING „International Yacht Club“ świętuje pierwszy rok istnienia, a ja ciesze się z 2011 jej członków z łódką i bez łódki, od małego dinghi aż po właścicieli megajachtów. Stan posiadania nie gra tu roli, ważne jest, że my wszyscy nosimy w sobie zamiłowanie do morza, jezior i rzek i czujemy się najlepiej na wodzie.
Żeglarze, i oczywiście też żeglarki, są szczególnym narodem, wyrózniającym się nie tylko na wodzie, ale też i na lądzie cnotami żeglarskimi takimi jak przyjacielskość, humanitaryzm i chęć niesienia pomocy, poczucie odpowiedzialności, ale też twardy charakter, zdecydowanie i silna wola w osiąganiu celów. Cechy te doprowadziły do odkrycia świata w całej swej okazałości i do tego, że dziś w tym klubie spotkali się jego członkowie ze wszystkich kontynentów. Tak, dobrze przeczytaliście: mamy wśród nas członków nie tylko z Europy, ale też z wielu krajów wszystkich innych kontynentów.
Bardzo dziekuję także wszystkim kolegom z branży sportu jachtowego, którzy wzbogacają tę grupę swoją profesjonalną ofertą.
Ich würde mich besonders darüber freuen, wenn wir es gemeinsam schaffen auf Xing diesen Text in möglichst alle Sprachen aller Mitglieder zu übersetzen. Wer eine Übersetzung anfertigt, als Antwort auf den Beitrag im Club, übersetze Bitte auch die Betreffzeile (z.B. von ‚Serdeczne życzenia z okazji urodzin“ in „Happy Birthday“).
Wszystkiego dobrego na następny rok oraz dalszego wzrostu i rozwoju klubu życzy
Rolf Schaumburg
Hallo Rolf,
ist das nicht witzig: Am 01.10.2008 haben wir unser Weinfachgeschäft zum Weinkontor eröffnet.
Wenn Du magst, schicken wir Dir eine Übersetzung ins ungarische.
LG
Karen & Uwe